background image
2010. július 29. 
Szarvas és Vidéke
10
e nemes szándék teljesitését  ebédutánra 
hagyván folytatá:
– Ergo domine frater Julius Sárossy, 
incipiat scandare Odam Horatii 
XXXVIII.
21
  –  gondolván,  hogy  ha  ez  is 
Szakáléknál csavargott az éjjel ebben a téli 
zimankóban, nem tudhat a rózsáról meg a 
myrtusról verselni, hanem inkább a bevett 
bor hatása fog meglátszani, Julius azon-
ban oly hibátlanul skandált
22
, nem csak, 
hanem mind az annotationeszt
23
, mind az 
interpretationeszt
24
 oly kitűnő szabatos-
sággal adá elő, hogy ekkor már professzor 
uram magában két napi brúgóját elfogá 
Papanek Daninak, a magnus lurkónak, ki íly 
alaptalanul vádaskodik, míg nem bételett a 
mérték a harmadik vádlott, domine frater 
Orlay Petrichnek az Archeologiából
25
 adott 
fundamentomos
26
 feleletének meghallása 
után, annyira pedig, hogy Papanek Dani-
nak nem csak füle ránczigálódott meg, s 
két napi brúgója fogódott el, de be is csu-
kódott a hynáriumba, a mért hogy ilyen je-
les készületü derék ifjakat oly alaptalan rá-
galommal merészel 
kisebbiteni.
Dani azonban 
bosszut forralt, 
ment a másik pro-
fesszor, tiszteletes 
Benke uramhoz, 
s nagy keservesen 
bepanaszlá a sorát 
annak, hogy mi-
lyen méltatlan bán-
talmat szenvedett 
ő, holott tisztele-
tes Molitórisz uram 
maga bízta meg a 
bedelluskodással
27
 
excitatorsággal
28
sat. sat. Mire Benke 
áldott lelkületé-
nél fogva így felelt: 
Sose busulj azon 
frater! Megesett ez 
már bajszos emberen is!
No csak ez kellett még Papaneknek, dult-
fult, ment a Senioralis inspectorhoz
29
, nagy-
tiszteletű  Kuczián  uramhoz,  feladta  az  if-
jakat, hogy nem csak Tarcsán voltak és 
Kiséknél lakadalmaztak, hanem a német 
kántoréknál meg a nótáriuséknál is egyszer 
éjfélig daloltak magyar nótákat, sőt még a 
kálvinista papot is arra kérték, hogy a leg-
közelebbi magyar leczkén ne a debreczeni 
grammatikát magyarázza többé, hanem 
hozza be a Kisfaludy Sándor regéit, meg 
a Csokonai „Este jött a parancsolat”-ját, s 
azokat praelegálja! No, lesz nagy hecc!
Másnap reggel 8 órára sedes
30
  lett hir-
detve, mikorra is meghagyatott Papanek 
Daninak, hogy egyéb vádjait is szedje ösz-
sze, s megigértetett, hogy a két napi brúgó 
elfogás mindenesetre megsemmisíttetik.
21 Jöjjön Sárossy Gyula öcsémuram, kezdje szavalni 
Horatius 38. ódáját
22 Skandál – Verset mond az ütemek erős kiemelésével
23 Annotationesz – Összefoglaló
24 Interpretationesz – Értelmező tolmácsolás
25 Archeologia – Itt történelem
26 Fundamentumos – Alapos
27 Bedellus (pedellus) – nyilvános hatóság szolgája
28 Excitatorium – a régi jogi műnyelvben a felső hatóság 
emlékeztető, intő irata
29 Seniorális inspector – Itt egyházi felügyelő
30 Sedes – Itt bírói tárgyalás
Másnap reggel volt nagy várakozás, szét 
terjedt az ifjúság között, hogy mindjárt jön 
a szigoru Kuczián, fel van nála irva, ki-
nek-kinek minden elkövetett turpiszsága! 
No  hisz  volt  szurkolás  és  titkos  készü-
lés a rögtönzendő diák mentségek és 
fi llentésekre, szidták a Danit, ő azonban 
meglapult egy kályhafűtő lyukban, ott vár-
ván a Mentor
31
 megérkezését, ki jött is már 
az iskola felé, midőn egy utczából négy, 
négylovas hosszu szán fordult eléje, me-
lyek elsejéről leszáll egy csinos hajdu s 
egy levelet ad át nagy átossággal, melyből 
nagytiszteletű Kuczián uram a következő-
ket olvassa.
*        *
*
De álljunk meg egy kissé, mert annak a 
levélnek hübnere
32
 is vagyon.
Már fentebb emliténk, hogy a szar-
vasi  papok  mindig  az  öreg  gróffal 
preferánczoztak, még pedig betli
33
 nélkül, 
mert noha tiszteletes Simon Sámuel uram 
nagy lelki gyönyörűséggel szorongatta ke-
zében a betli kártyát, s tiszteletes Gaál Jó-
zsef uram homlokán is az öröm verejtékei 
gyöngyöztek ki egy „szánzadu”
34
 láttára, 
de hát az öreg grófnak az volt az elve, hogy 
bolond egy dolog az, mikor a jó kártyát el-
üti a rossz kártya: tehát a két pap lemon-
dott az ő hő kívánatáról, bölcsen engedvén 
mind a sz. írás, mind a cura pastoralis
35
 ta-
nításának, hogy egy lelkipásztornak a le-
mondás nemes virtusával gyakorta kell 
ékeskednie. Tehát a szarvasi papok addig-
addig preferánczoztak az öreg gróffal, míg 
nem egyszer csak beállottak az őszi eső-
zések, és minden lélek a városba szorult. 
Ugy annyira, hogy a papokat kocsin hor-
datta be a gróf.
Képzelem, mily lenézőleg mosolyog 
erre a mai kor fi a! Bizony még akkor nem 
épittetett ám a vármegye kőutat Szarvas-
tól Szentandrásig, Gyomától Endrődig, s 
nem lehetett ám Szarvasról 5-6 óra alatt 
Pestre rándulni bálozni, hanem ha valakit 
idegen- vagy atyafi helyen ért az esztendő-
nek  őszi időszaka, mikor az ég csatornái 
31 Mentor – pártfogó
32 Hübnere van – Magyarázata van
33 Betli – ütés nélküli játék a kártyában
34 Szánzadu (helyesen szanadu) – Adu nélkül
35 Cura pastoralis – lelkipásztori gondoskodás 
megeredének, az ott telelt ki, s még a vá-
rosokban is olyan útak valának, hogy pld: a 
gyomai lutheránus pap csak azért tartott egy 
nyerges lovat egész esztendőn át, hogy a sá-
ros napokban esténként följárhasson a Kö-
rös-partra a patikárusékhoz preferánczozni, 
és pedig szintén betli nélkül.
Hej, te preferáncz! Te áldott preferáncz! 
Te főtényezője a régi áldott társaséletnek, 
te biztos összekapcsolója annyi ezer meg 
ezer  baráti  szívnek,  mennyi  sok  jó  időt 
morzsoltattál le az unatkozókkal, meny-
nyi jó vinkót küldettél le rendeltetése he-
lyére, mennyi felejthetetlen estét szerez-
tél a régi jó időkben, de ám, igen is – csak 
betli nélkül!…  Azóta romlott meg a régi 
jó erkölcs, azóta oly idegen-ízűek a mai 
társasestélyek, a mióta a rossz is diadalmat 
ül a  fölött, a mióta az átkozott betli és 
szánzadu is belekeveredett ebbe a régi ne-
mes tiszta játékba – azért haragudott rá az 
öreg gróf is!
És ti áldott emlékezetű vendég- atya-
fi 
- sógor- koma-marasztaló feneketlen 
utak, óh hova le-
vétek?! Ti voltatok 
főfőfenntartói a mi 
népünk világ hírü 
nemes erkölcsének, 
a vendégszeretetnek 
– hol vagytok im-
már…? Mióta az a 
sok 70-80 ezer frtos 
kő – meg a sok frá-
nya vasút röpít ben-
nünket, mennyire 
eltávolodtunk egy-
mástól! Azelőtt ha 
Szarvasról Pestre 
mentünk, beszál-
lottunk 5-6 helyen, 
ott aztán leszedtek 
bennünket a kocsi-
ról ölbe, kiszedték 
a kerekeinket (már 
mint a kocsi kere-
keit), elzárták a gyeplőt hámot, holtra itat-
ták a kocsist, hogy mentűl tovább ott tart-
hassanak bennünket, és lőn sok élő állat-
nak halomása, pinczetokoknak
36
 ürülése, 
fáintos
37
 csomó-dohányok megvágatása 
stb. stb., és még mennyi sat! Uramfi a! Két 
hétbe került mire haza kerültünk. S most? 
Reggel elmegyünk, este megmegyünk – 
nem is érdemes róla beszélni. Azt mond-
ta nekem egy kedves dunántúli asszonyné-
ném: a patvar seperje el a sok bolond vas-
útját azóta jött ránk a baromfi -dög, tyúk-
háború, lúd-harcz, rucza-rettegés, malacz-
veszedelem, mióta ezek a vasutak elhord-
ják a házunk előtt a vendégeket!
Az öreg gróf tehát Szarvason rekedt.
Hisz az még csak hagyján, hanem a két 
aranyos unokája, a Blanka meg a Szeré-
na kontesszek
38
, azok is ott rekedének vele 
együtt. Bosszankodott is eleget az öreg 
gróf, hogy ugyan mit csinál majd ez a két 
drága cseléd az unalmas őszi és téli esté-
ken? Ő majd csak eltölti az időt a páterei-
vel, de ezek…? Ezeket megöli az unalom; 
halálra untatják ezek a Farahó hét szűk 
36 Pinczetok – Formába fújt, hasábos testű üvegpalack
37 Fáintos – Finom, tetszetős, nagyszerű
38 Kontessz – Grófkisasszony
<<< Előző oldal                                                                                                                                                                     Következő oldal >>>