Szarvas és Vidéke
2008. október 30.
7
Sok jókedvű ember egy nagy sátorban. Hamarosan kezdődik a ver-
seny. A felsorakozott csapatok mind arra készülnek, hogy a legízlete-
sebb kolbászt és töltött káposztát készítsék el. A színpadról zenés üd-
vözlet szól a nagy csapatnak, majd elhangzanak a hivatalos megnyitók.
A szervező Szarvasi Hagyományőrző Gazdák nevében Hetényi István
beszél, nem felejtve kifejezni elis-
merését az események fő mozga-
tójának, Závoda Ferencnek. Majd
a polgármester, Babák Mihály lép
a mikrofonhoz és nemes egysze-
rűséggel kijelenti, hogy a szarvasi
hurkának és kolbásznak nincsen
párja. Sok dicséretet kap a város
dr. Kulcsár Lászlótól a Békés Me-
gyei Önkormányzat Mezőgaz-
dasági Bizottságának elnökétől.
Mint mondja, Szarvas a feszti-
válok és rendezvények városává
nőtte ki magát, s kitér arra, mek-
kora jelentőséggel bírnak az EU-
ban a hungarikumok, mint a jó magyar kolbász és a töltött káposzta.
Majd a zsűri elnöke, az Oscar-díjas mesterszakács Benke László kö-
vetkezik, és ki merem jelenteni, mindnyájunk szívéből beszél, mikor
így köszön: Pálinkás jó reggelt kívánok! De nem is kell a kupica pá-
linka ahhoz, hogy melegség öntse el az ember kebelét mikor a mester-
szakács anyánk főztjét, gyermekkorunk ízeit, a magyar ételeket, a ha-
gyományőrzést emlegeti. Beszédét jóféle humorral ízesíti: „Tudják mit
jelent a magyar zászló három színe? A piros jelenti a paprikát, a fehér
a sót, a zöld pedig a gyim-gyomokat, azaz a többi fűszert. S mielőtt a
képzeletbeli startpisztoly eldördülne jóelőre leszögezi: „A zsűrit nem
lehet megvesztegetni! Ugyanis a fél disznó eldől, az egész meg nem
fér a kocsimba.” A közönséggel együtt nevet a viccen a zsűri többi tag-
ja, akik még a következő állítást sem veszik rossznéven: „A zsűriben
csak olyanok lehetnek, akik fél tüdővel rendelkeznek. Tudniillik, hogy
elférjen a májuk.”
Ilyen hangulatban látott mun-
kához a huszonhárom csapat,
hogy tíz-tíz kiló húsból, kolbászt
és töltött káposztát készítsenek,
természetesen mindenki a legfi -
nomabbat. Az első asztalnál még
a hússzeletelést látta a nézelődő,
valahol a sátor közepénél meg-
állva azt vette észre, hogy már
darálják az alapanyagot, a végén
meg, hogy már dagasztják bele a
fűszereket. Persze, mert közben
minden kínálásra megállt. Volt
az asztalokon a tavalyi kolbász-
ból, amihez ízletes házi kenyér
dukált, a disznótorban szokásos
sütemények… Na, meg a pálinka!
És minden csapat igyekezett va-
lami különlegeset nyújtani. Szép
terítéket, a régmúlt disznótorok
eszközeit, mások viccesre vették a fi gurát. A Fő téren lengedező illa-
tok arról árulkodtak, hogy most aztán tényleg nem lesz könnyű dolga
azoknak, akiknek ebben a versenyben ítéletet kell alkotniuk.
A zsűri – melynek tagjai Forschner Rudolf, Tolnai László, Rafaj
János, Tomasovszki András és dr. Kulcsár László voltak – Benke
László vezetésével a következő
döntést hozták.
A kolbászok versenyében:
I. díj – Négy muskétás (Bobvos
István)
II. díj – Szlovák Általános Is-
kola 3.b szülők
III. díj – Oryza
Különdíjban részesült a Szar-
vasi Mentősök, Csabacsüd, a
Városi Csibészek (Salgó István),
Örménykút, a Szarvasi Tűzoltók,
a Rádió Szarvas csapata.
A Benke László által felaján-
lott díjak:
Arany érem – Hat kukta (Cséke-Szigeti-Nyerges házaspárok)
Ezüst érem – Szentegyháza
Bronz érem – Szarvasi Tűzoltók
Nagymester díj – Szucsán és Társai
Séf díj (ifjak) – Szlovák Általános Iskola 3.b diákjai
Mester díj – Vincúrok (ezüstszőlői fi atalok)
A töltött káposzták versenyében:
I. díj – Orosházi Kovácsok
II. díj – Szarvasi Gazdák
III. díj – Szlovák Általános Iskola 3. b szülők
Különdíjban részesült az Oryza, a Tesco és a Kardosi Böllérek csapata
A legjobb pálinka – Hat kukta
A legtakarosabb menyecske – Kemény Zoltánné (Bea) Szarvas
és Pataki Zsuzsa Sándorfalva
Az I. Magyar Fehér Aszal Lovagrend ezüst plakettjével jutalmaz-
ta a zsűri Gombkötő Sándornét a
lelkes, ízes, hagyományt követő
ételeiért, melyek elkészítésének
tudományát fáradhatatlanul adja
át a fi ataloknak.
Benke László Oscar-díjas mes-
terszakács elismerő szavakkal il-
lette a résztvevők népi viseletét,
az ízléses, gazdag terítékeket, a
hangulatos, múltat idéző tűzhe-
lyeket. Legnagyobbra azonban
azt értékelte, hogy a szülők mel-
lett ott voltak a gyerekek, akik ré-
szesei voltak a munkának és őrzői
lesznek a hagyományoknak. Íz-
ben, hangulatban, múltidézésben
gazdagon zárult a nap. A szerve-
zők bíznak benne, hogy a rendez-
vényre hozzánk látogatók ismét
elviszik Szarvas jó hírét.
Ízben, hangulatban, múltidézésben gazdagon