Sarvaąská čítanka
Szarvasi Olvasókönyv

Felelős szerkesztő: Chlebnicky János
Magyarországi Szlovákok Kutatóintézete, Békéscsaba, 2002

"Úgy gondolom, nem volt véletlen, hogy 1872-ben magyarul és biblikus cseh nyelven jelent meg Zsilinszky Mihály könyve Szarvas történelméről és jelen viszonyairól. A két könyv jó bizonyítéka annak, hogy a település szlovák evangélikus lakossága még igényelte az általa alapított város történelmének megörökítését liturgikus nyelvében is. A város történelmével, melyet eredetileg magyar nyelven írt meg, nem csupán a szűkebb kört, hanem az olvasók tágabb táborát is megszólította. Ennek a kétnyelvű-ségnek, sajnos, nem lett folytatása.

A Szarvasról szóló olvasókönyv egyrészt megújítója a Zsilinszky-könyv emlékének, egyben folytatása a Magyarországi Szlovákok Kutatóintézete törekvéseinek és terveinek. Ez ugyanis harmadik kötete annak a kétnyelvű sorozatnak, melyből eddig a Békéscsabáról és Tótkomlósról szóló jelent meg.
A Szarvasi olvasókönyv, természetesen, sokban el is tér a Zsilinszky-könyvektől, ugyanis dokumentumokat, hosszabb-rövidebb cikkeket tartalmaz Szarvas múltjáról és jelenéről. Egy kötetben közli szlovák és magyar nyelven az összes olvasmányt.

A könyvet a szarvasi kutatók, a helyi szlovák értelmiség és a Szlovák Kutatóintézet munkatársai írták és állították össze" - írja Gyivicsán Anna, a könyv egyik lektora Ajánlásában.
A szemelvényeket a kötet felelős szerkesztője, Chlebniczky János válogatta, s ő szerkesztette egybe a számos szerző által írt olvasmányos történelmi és kulturális írásokat. Munkájának eredménye, hogy egységes kötetet vehetnek kézbe az olvasók.

A szerkesztő nyolc fejezetre osztotta a könyvet; a fejezetcímek egyben az olvasókönyv tartalmát is mutatják. A legterjedelmesebb A település történetéből c. fejezet: 34 szemelvényből áll. Gerincét a Zsilinszky-könyv szemelvényei adják. Ehhez kapcsolódik A szarvasi egyházak történetéből című, II. fejezet. A szerzők őskortól 1956-ig tekintik át a város történelmét. E fejezetben a Zsilinszky-szövegek mellett szinte a teljes szerzőgárda "felvonul": a szarvasi Csicselyné Korbely Zsuzsanna, dr. Kutas Ferenc, dr. Lovász György, Mótyán Tibor, a békéscsabai Chlebniczky János és dr. Gombos János. Az Oktatás c. fejezet két új szerzője az eddigiek mellett Frankó Pálné és Dankó Pál, valamint Molnár László. A IV. fejezetben a város híres embereit ismerhetik meg az olvasók; itt találkozunk Augustin Ma»ovčik szlovák szerző írásával. A további fejezetek a város épületeivel, szobraival, emlékműveivel (V.); gazdasági életével (VI.); népességével, népszokásaival (VII-IX.) foglalkoznak.

A közel 300 oldalas könyv archív fotókat is tartalmaz, ezek főként az épületeket ábrázolják. Valószínűleg a terjedelmi korlátok akadályozták a gazdagabb képanyag közlését.
"A szerzők célja első sorban az volt, hogy az olvasó érdeklődéssel kövesse Szarvas közel 300 éves történetét és jelenét. Fő szempont volt a szlovák lakosság sorsának, a szlovák kultúra változásainak a követése." (Ajánlás)

A szemelvények döntő többsége magyar nyelven készült. A fordítás Frankó Anna, Radics Lászlóné (Szlovák Általános Iskola, Szarvas) és Chlebniczky János munkája. A lektori feladatokat dr. Gyivicsán Anna és dr. Paľická Magdaléna látta el.

A könyvet a Szlovák Kutatóintézet jelentette meg a Kisebbségekért Közalapítvány és a Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma támo-gatásával.
"Ezt a kétnyelvű Szarvasi olvasókönyvet egyaránt ajánljuk szlovák és magyar iskolásoknak, általános és középiskolai tanulóknak, főiskolai hallgatóknak. Ezt ajánljuk az összes szarvasinak, akik otthon maradtak, de azoknak is, akik ilyen vagy olyan indokkal elhagyni kényszerültek szülővárosukat.

Vegyék néha kezükbe ezt a könyvet, mely bizonyára segít mélyebben megismerni városukat, melyben élnek, vagy éltek hosszabb-rövidebb ideig, mely talán érzelmileg is segít közelebb kerülni hozzá, embereihez; olvasója előtt megnyitja a szlovák és a magyar kultúra természetes együttélésének világát abban a városban, melynek lakosai meg kell hogy védjék ezt az együttélést, melyre büszkék kell hogy legyenek." (Ajánlás)

Dr. Kutas Ferenc